He looks confident and secure.
問題はconfident and secure か、secure and confident か?
後者の方が語呂がいい気がする
グーグルで調べると
"confident and secure" 379,000件
"secure and confident" 319,000件
いい勝負。
"confident and secure" 379,000件
"secure and confident" 319,000件
いい勝負。
でも、looks をつけてみると勝負あった!
"looks confident and secure" 1,240件
"looks secure and confident" 7件
"looks confident and secure" 1,240件
"looks secure and confident" 7件
なんでまたこんな話になったかというと、「俺、姿勢よく歩きたいわけ」と言ったら、オンライン英会話のフィリピン先生に、「どうして姿勢よく歩かないといけないの?」と尋ねられたから。
そんなもん、日本でならイチイチ説明しないけど。
「(姿勢よく歩けば)自信にあふれているみたいに見えるじゃん」と答えるなら"Because, I look confident and secure."となるかな。
以下、口の練習用にネットから拾った。
He looks confident and secure.の He の部分の入れ換え。
She looks confident and secure.
Romero always looks confident and secure.
Regina is a blonde and looks confident and secure.
Romero always looks confident and secure.
Regina is a blonde and looks confident and secure.
後ろにも何かつけてみよう。
He looks confident and secure to me.
She looks confident and secure in herself.
She looks confident and secure in herself.
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。